Лицензия на чтение

Поможет ли украинской книге лицензирование и квотирование иностранной литературы

zhuk

Ольга Жук, куратор «Книжного арсенала»

Недавнее заявление вице-премьер министра Александра Сыча о лицензировании и квотировании иностранной книги вызвало бурю обсуждений в социальных сетях и повышенный интерес журналистов.

Прежде всего потому, что остается неясным: кто, что и каким образом будет лицензировать и квотировать?

Изменить нынешнюю пропорцию 20 на 80% украинского/российского издателя на книжном рынке в пользу национального производителя – конечно, благое намерение. Но механизмов, которые бы обеспечили мгновенное наращивание «национального процента», нет.

Любой эксперт понимает, что это постепенный, комплексный процесс, а неразборчивое ограничение импорта принесет больше вреда, чем пользы. Я бы очень хотела, как и многие, покупать именно украинские книги. Но объективно на отечественном рынке недостаточно развиты целые ниши литературы – non-fiction, профессиональной, научной, культурологической, искусствоведческой. Да и переводов актуальной художественной катастрофически мало. Позитивная динамика в последние годы, конечно же, есть, и каждое хорошее украинское издание в условиях не перенасыщенного рынка становится событием. Но национального продукта сегодня недостаточно ни для читателей, ни для книжных магазинов, особенно независимых, небольших и специализированных. Подобные санкции ударят по ним, а поддержка украинского издателя окажется скорее мнимой, чем реальной.

Книга – это интеллектуальный продукт, он не взаимозаменяем. Многие читатели ищут вполне определенное содержание в зависимости от своих интересов. Тот, кто интересуется современным искусством, не найдя необходимую импортированную книгу, не станет покупать украинское издание о Марии Приймаченко. Читатель, который собирался почитать роман Донны Тарт, вряд ли возьмет произведение Ирэн Роздобудько. И наоборот.

Дефицит иностранных изданий не приведет к тому, что украинские издатели быстро смогут заполнить соответствующими пустующие ниши – изобретатели «санкций» упускают из виду длительный процесс исследования спроса, покупки прав, перевода, производства, маркетинга. И, откровенно, для того, чтобы «вдруг» начать издавать актуальную немассовую литературу, издатель должен быть в этом не просто заинтересован, но и информирован, образован в определенной области, готов на риски. Много ли таких найдется – не в перспективе, а в данный конкретный момент?

Думаю, что под «лицензированием российской книги и квотированием иностранной» на самом деле подразумевают массмаркетовых издателей-гигантов и ряд украинофобских книг, пропагандирующих войну и насилие, изданных в России. Но этот трэш не репрезентативен для импортной книги в целом. Почему бы тогда не оставить обобщающую риторику и не начать говорить о дифференцировании импорта, о более точном таргетировании, антимонопольных механизмах, борьбе с «серым» импортом? Почему бы не стимулировать украинский рынок, поддержав малые, независимые книжные магазины и интеллектуальные, малотиражные издательства, в том числе и иностранные?

В Украине налоги на импортную книгу уже и без того — одни из самых высоких в мире. Импортированная книга приносит больше денег стране, в которую приехала, чем родной: в госбюджет идет 20% НДС, налог на прибыль. Украинские издатели пока эти налоги не платят, обладают существенным преимуществом. В большинстве европейских стран НДС для импортных книг намного ниже – от 5 до 10%, а отдельные страны его аннулировали. Европейцы понимают ценность культурного многообразия, во многих странах-членах ЮНЕСКО еще и действуют дополнительные льготы в зависимости от содержания и целевого назначения книг. По Флорентийскому соглашению не облагаются налогами импортированные издания, связанные с культурой, искусством, образованием, наукой, а также те, которые ввозятся для библиотек, учебных учреждений.

Если мы действительно стремимся в Европу, стоит перенимать ее лучшие практики и прощаться с традициями «железного занавеса». Украинскому книгоизданию нужно не неразборчивое ограничение иностранной книги, а поддержка другого рода – мощные, общенациональные программы, направленные на популяризацию чтения, профессиональные тренинги и консультации, продуманная долгосрочная система налоговых льгот, международный обмен. Украинская книга сможет развиваться, быть конкурентоспособной при условии, что государство не окажет ей «медвежью услугу», создав в стране условия культурного вакуума.

*

Top