Крым во Львове
Фото: telegraf.com.ua

Полгода назад во Львове появились первые переселенцы из числа крымских татар. Как они живут и работают в новых условиях

«Мы переехали сразу после референдума, в конце апреля. В Крыму сейчас не работают ни украинские законы, ни российские, только бандитские», – рассказывает корреспонденту Hubs крымский татарин Риза, замешивая тесто для чебуреков в небольшой палатке в самом центре Львова.

Чебуречная появилась здесь весной, когда Риза, как и сотни крымских татар, вынужден был покинуть полуостров в целях безопасности. По данным гражданской инициативы Крым_SOS, с начала марта Львов принял около 2500 переселенцев из Крыма.  Приблизительно 1500 из них – крымские татары.

Крымскотатарские чебуреки, которые продает Риза, пользуются популярностью у львовян и туристов – от желающих  нет отбоя даже в будние дни. Принадлежит чебуречная Рустему Эмиралиеву, который открыл уже несколько точек во Львове.

До аннексии Крыма Эмиралиев работал юристом, сотрудничал с одной из известных политических сил, был  активным участником Евромайдана в Симферополе. Вынужденный переезд заставил его сменить квалификацию. «Юристов во Львове много, чиновников тоже достаточно, – говорит он. – Из Крыма с собой я прихватил только тесто-каталку и фритюрницу, а также небольшую сумму денег. Так и появилась первая наша точка во Львове».

Фото: ipress.ua

Фото: ipress.ua

Эмиралиев  рассказывает, как был удивлен поддержке местных предпринимателей и городской власти. «Многие бизнесмены отозвались на просьбы о помощи. Власть нам тоже помогает, потому что они понимают, что мы здесь оказались не по своей воле», – рассказывает он. Недавно львовский горсовет своим решением выделил участок  для строительства многоквартирного жилого дома. Сейчас там уже ведутся подготовительные работы.

Чтобы получить еще один участок для строительства  жилья для переселенцев с Донбасса и Крыма, Эмиралиеву пришлось вспомнить о своем дипломе юриста. Он помог сельсовету выиграть старый судебный процесс об отмене решения о выделении 22 га земли неизвестным лицам, большая часть из которых не проживала в Украине.  Решение было принято еще при  Януковиче и сельсовет долгое время добивался его отмены в судах различной инстанции, называя коррупционным.

Переселенцы из Крыма быстрее адаптируются к новым условиям жизни,  отмечает Алим Алиев из Крым_SOS. «Львовяне изначально очень тепло относились ко всем, но когда появились сюжеты о «неблагодарных» переселенцах, отношение немного ухудшилось. Хотя между крымскими татарами и львовянами не было ни одного конфликта, наоборот – только примеры консолидации и взаимопомощи», – говорит Алиев.

Крымские татары пытаются самостоятельно решать проблемы с  жильем и работой. Помогают и земляки, которые переехали во Львов  в первые дни оккупации крымского полуострова. К примеру, Мурат Халилов взял в субаренду одну из чебуречных в городе и в ближайшее время планирует перевезти во Львов свою семью. В Крыму у Халилова был небольшой, но успешный бизнес, но самопровозглашенные крымские власти не сильно жалуют предпринимателей. «Бизнес планирую продать. В Крыму с каждым днем все сильнее закручивают гайки. Думаю над тем, чтобы быстрее перевезти оттуда родных», – делится он своими планами.

Фото: ipress.ua

Фото: ipress.ua

Вопросы с жильем и поиском работы актуальны для всех переселенцев, но у крымских татар есть еще и отдельная категория проблем. Это вопросы сохранения языка, культуры . Больше всего они хотят, чтобы их дети не забывали крымскотатарский язык, музыку и чтобы со временем у них появился свой духовный центр.

Организатор многих культурных мероприятий в Крыму Халил Халилов, который тоже несколько месяцев назад, уехал из Крыма, недавно создал международный проект «Музыкальные коллаборации». Его суть заключается в том, чтобы в каждом музыкальном номере участвовали крымскотатарские и украинские исполнители.

Рассказ Халилова об истории проекта не оставляет сомнений в том, что крымские татары и украинцы переживут свои беды вместе: «Идея проекта родилась еще в Крыму, уже после аннексии. Я был на свадьбе и заметил, как одна артистка пела на крымскотатарском, а потом – на украинском языке. Люди плакали. Я понял, что мы теряем что-то очень важное, потому что на свадьбах люди редко плачут. Мы не должны терять эту связь друг с другом».

Top